Edita el fondo en la Cotización de Traducción sin esfuerzo

Aug 6th, 2022
formularios completados
0
formularios completados
formularios firmados
0
formularios firmados
formularios enviados
0
formularios enviados
Service screenshot
01. Carga un documento desde tu ordenador o almacenamiento en la nube.
Service screenshot
02. Agrega texto, imágenes, dibujos, formas, y más.
Service screenshot
03. Firma tu documento en línea en unos pocos clics.
Service screenshot
04. Envía, exporta, envía por fax, descarga o imprime tu documento.

Cómo editar el fondo en la Cotización de Traducción sin esfuerzo

Form edit decoration

Trabajar con documentos como la Cotización de Traducción puede parecer un desafío, especialmente si es la primera vez que trabajas con este tipo. A veces, una pequeña modificación puede crear un gran dolor de cabeza cuando no sabes cómo trabajar con el formato y evitar hacer un lío en el proceso. Cuando se te asigna editar el fondo en la Cotización de Traducción, siempre puedes hacer uso de un software de modificación de imágenes. Otras personas pueden elegir un editor de texto convencional pero se quedan atascadas cuando se les pide reformatear. Con DocHub, sin embargo, manejar una Cotización de Traducción no es más difícil que modificar un documento en cualquier otro formato.

Prueba DocHub para una edición de documentos rápida y productiva, independientemente del formato del documento que tengas en tus manos o del tipo de documento que debas corregir. Esta solución de software es en línea, accesible desde cualquier navegador con acceso a internet estable. Edita tu Cotización de Traducción justo cuando la abras. Hemos desarrollado la interfaz para que incluso los usuarios sin experiencia previa puedan hacer todo lo que necesiten. Optimiza la edición de tus documentos con una solución simplificada para casi cualquier tipo de documento.

Sigue estos pasos para editar el fondo en la Cotización de Traducción

  1. Visita el sitio web de DocHub y haz clic en el botón Crear cuenta gratuita en la página de inicio.
  2. Utiliza tu dirección de correo electrónico actual para registrarte y desarrollar una contraseña fuerte y segura. También puedes simplemente usar tu cuenta de correo electrónico para registrarte.
  3. Ve al Tablero y añade tu documento para editar el fondo en la Cotización de Traducción. Descárgalo desde el dispositivo o usa un enlace para localizarlo en tu almacenamiento en la nube.
  4. Cuando veas el documento en tu lista de documentos, ábrelo para editar.
  5. Utiliza la barra de herramientas superior para hacer todas las modificaciones necesarias en él.
  6. Cuando termines, guarda el documento. Puedes descargarlo de nuevo en tu dispositivo, guardarlo en archivos, o enviarlo por correo electrónico a un destinatario directamente desde la interfaz de DocHub.

Tratar con diferentes tipos de documentos no debería sentirse como ciencia espacial. Para optimizar tu tiempo de edición de documentos, necesitas una plataforma rápida como DocHub. Maneja más con todas nuestras herramientas a tu disposición.

Edición de PDF simplificada con DocHub

Edición de PDF sin complicaciones
Editar un PDF es tan simple como trabajar en un documento de Word. Puedes agregar texto, dibujos, resaltados y ocultar o anotar tu documento sin afectar su calidad. Sin texto rasterizado ni campos eliminados. Usa un editor de PDF en línea para obtener tu documento perfecto en minutos.
Trabajo en equipo fluido
Colabora en documentos con tu equipo usando un dispositivo de escritorio o móvil. Permite que otros vean, editen, comenten y firmen tus documentos en línea. También puedes hacer tu formulario público y compartir su URL en cualquier lugar.
Guardado automático
Cada cambio que realices en un documento se guarda automáticamente en la nube y se sincroniza en todos los dispositivos en tiempo real. No es necesario enviar nuevas versiones de un documento o preocuparse por perder información.
Integraciones de Google
DocHub se integra con Google Workspace para que puedas importar, editar y firmar tus documentos directamente desde tu Gmail, Google Drive y Dropbox. Cuando termines, exporta documentos a Google Drive o importa tu libreta de direcciones de Google y comparte el documento con tus contactos.
Potentes herramientas de PDF en tu dispositivo móvil
Mantén tu trabajo en marcha incluso cuando estés lejos de tu ordenador. DocHub funciona en móvil con la misma facilidad que en escritorio. Edita, anota y firma documentos desde la comodidad de tu teléfono inteligente o tableta. No es necesario instalar la aplicación.
Compartición y almacenamiento de documentos seguros
Comparte, envía por correo electrónico y envía documentos por fax instantáneamente de una manera segura y conforme. Establece una contraseña, coloca tus documentos en carpetas encriptadas y habilita la autenticación del destinatario para controlar quién tiene acceso a tus documentos. Una vez finalizado, mantiene tus documentos seguros en la nube.

Aumenta la eficiencia con el complemento DocHub para Google Workspace

Accede a documentos y edítalos, fírmalos y compártelos directamente desde tus aplicaciones de Google favoritas.
Instalar ahora

Cómo hacer Editar fondo en la cita de traducción

4.9 de 5
49 votos

hola a todos, soy david y en este video responderé a esta pregunta en particular del sr. dalajo, ¿cómo se añade el fondo opaco a algunos subtítulos y no a todos? parece que cuando añades un estilo que es estilos de subestación alfa o estilos de subtítulos ass, se aplica universalmente a todos ellos, ¿cómo evitas eso y limitas solo a unos pocos de estos? así que tengo abierto el editor de subtítulos y no hay una forma clara de simplemente añadir un fondo a este subtítulo en particular, por ejemplo, me encantaría hacer clic derecho y luego tener un fondo para este subtítulo en particular, esto no está disponible en el editor de subtítulos en el momento de grabar este video y desearía que lo estuviera. ahora, para empezar, lo que necesitaremos hacer primero es convertir este subtítulo que es un srt a un ess, bastante simple, solo haz clic en el formato aquí y luego haz clic en el estilo de subtítulo de subestación avanzada alfa .ass. ahora, una vez que tengamos eso, entramos en el estilo de subtítulo ass y este tiene un estilo predeterminado, el estilo predeterminado es lo que estamos viendo...

video background

¿Tienes preguntas?

A continuación, algunas preguntas comunes de nuestros clientes que pueden proporcionarte la respuesta que buscas. Si no puedes encontrar una respuesta a tu pregunta, no dudes en ponerte en contacto con nosotros.
Contacto
Si entiendes el idioma al que se ha traducido el texto, entonces un buen comienzo es leerlo tú mismo para tener una idea de si mantiene el mensaje del documento original. También puedes pedirle a un hablante nativo que lo revise. Pregunta a tu traductor si trabajará con un corrector.
¿Cómo evalúo las traducciones? ¿Comprendió el traductor el texto fuente y se transmite esa experiencia en el texto traducido? ¿Fluye la traducción de manera natural en el idioma de destino o sería mejor una elección diferente de palabras? ¿Es la traducción correcta para el público objetivo? ¿Es el texto consistente?
Si has iniciado sesión, las correcciones realizadas en tu sitio se publicarán de inmediato; la próxima vez que un visitante traduzca una página en tu sitio web, verá tu corrección. Si uno de tus visitantes contribuye con una mejor traducción, la sugerencia esperará hasta que la apruebes.
La edición es el proceso que se realiza inmediatamente después de la traducción. La traducción es editada por un segundo traductor calificado cuyo idioma nativo es el idioma de destino, para que se puedan comparar el texto fuente y el texto de destino.
La corrección es el paso más crítico del proceso de traducción. No se trata solo de revisar la gramática y asegurarse de que no haya errores ortográficos; implica muchas partes que aclaran tu contenido traducido para su público objetivo.
La edición es el proceso que se realiza inmediatamente después de la traducción. La traducción es editada por un segundo traductor calificado cuyo idioma nativo es el idioma de destino, para que se puedan comparar el texto fuente y el texto de destino.
Técnicas de corrección Lee tu documento en voz alta. A veces, lo que escribes suena diferente en tu cabeza que en papel. Haz una lista de errores que cometes comúnmente y mantente atento a ellos. Lee el texto al revés. Corrige solo un tipo de error a la vez. Verifica todo: Lee despacio y con cuidado.
La edición implica ejecutar cambios y sugerencias que buscan mejorar la calidad general del producto traducido, especialmente el uso del lenguaje y la expresión. Después de la edición, el contenido traducido se vuelve aún más agudo y consistente.
Cómo corregir traducciones Verificador ortográfico. Hay tres tipos principales de verificadores ortográficos disponibles en el mercado. Tómate un descanso. Nunca subestimes la efectividad de tomarte un descanso de tu texto. ¡Concéntrate! Ten cuidado con los errores comunes. Léelo en voz alta. Verifica la puntuación. Formato. Lista de verificación.
¿Por qué son tan importantes la edición y la revisión? La edición y la revisión son siempre una parte muy importante del proceso de traducción. Sin estos pasos, el texto traducido puede no coincidir con el significado original del texto que se iba a traducir.

Ve por qué nuestros clientes eligen DocHub

Gran solución para documentos PDF con muy poco conocimiento previo requerido.
"Simplicidad, familiaridad con el menú y fácil de usar. Es fácil de navegar, hacer cambios y editar lo que necesites. Como se utiliza junto a Google, el documento siempre se guarda, así que no tienes que preocuparte por ello."
Pam Driscoll F
Profesora
Un valioso firmador de documentos para pequeñas empresas.
"Me encanta que DocHub sea increíblemente asequible y personalizable. Realmente hace todo lo que necesito, sin un gran precio como algunos de sus competidores más conocidos. Puedo enviar documentos seguros directamente a los correos electrónicos de mis clientes y en tiempo real cuando están viendo y haciendo alteraciones a un documento."
Jiovany A
Pequeña Empresa
Puedo crear copias rellenables para las plantillas que selecciono y luego puedo publicarlas.
"Me gusta trabajar y organizar mi trabajo de la manera adecuada para cumplir e incluso superar las demandas que se hacen a diario en la oficina, así que disfruto trabajar con archivos PDF, creo que son más profesionales y versátiles, permiten..."
Victoria G
Pequeña Empresa
esté listo para obtener más

Edita y firma PDFgratis

Empieza ahora