Cambia la cita en la Cita de Traducción sin esfuerzo

Aug 6th, 2022
formularios completados
0
formularios completados
formularios firmados
0
formularios firmados
formularios enviados
0
formularios enviados
Service screenshot
01. Carga un documento desde tu ordenador o almacenamiento en la nube.
Service screenshot
02. Agrega texto, imágenes, dibujos, formas, y más.
Service screenshot
03. Firma tu documento en línea en unos pocos clics.
Service screenshot
04. Envía, exporta, envía por fax, descarga o imprime tu documento.

Cómo cambiar la cotización en la Cotización de Traducción con facilidad

Form edit decoration

Tratar con documentos como la Cotización de Traducción puede parecer un desafío, especialmente si estás trabajando con este tipo por primera vez. A veces, incluso una pequeña edición puede crear un gran dolor de cabeza cuando no sabes cómo trabajar con el formato y evitar hacer un caos del proceso. Cuando se te pide cambiar la cotización en la Cotización de Traducción, siempre puedes usar un software de edición de imágenes. Otros pueden optar por un editor de texto clásico pero se quedan atascados cuando se les pide reformatear. Con DocHub, sin embargo, manejar una Cotización de Traducción no es más difícil que editar un archivo en cualquier otro formato.

Prueba DocHub para una edición de documentos rápida y eficiente, independientemente del formato del documento que puedas tener en tus manos o del tipo de documento que tengas que corregir. Esta solución de software es en línea, accesible desde cualquier navegador con acceso a internet estable. Modifica tu Cotización de Traducción justo cuando la abres. Hemos diseñado la interfaz para que incluso los usuarios sin experiencia previa puedan hacer fácilmente todo lo que necesiten. Optimiza la edición de tus formularios con una única solución elegante para casi cualquier tipo de documento.

Sigue estos pasos para cambiar la cotización en la Cotización de Traducción

  1. Ve al sitio de DocHub y haz clic en el botón Crear cuenta gratuita en la página de inicio.
  2. Utiliza tu dirección de correo electrónico actual para registrarte y desarrollar una contraseña fuerte y segura. Incluso puedes usar tu cuenta de correo electrónico para registrarte.
  3. Ve al Tablero y añade tu archivo para cambiar la cotización en la Cotización de Traducción. Descárgalo desde tu dispositivo o usa un hipervínculo para localizarlo en tu almacenamiento en la nube.
  4. Cuando veas el documento en tu lista de documentos, ábrelo para editar.
  5. Utiliza la barra de herramientas superior para añadir todas las modificaciones necesarias en él.
  6. Cuando termines, guarda el archivo. Puedes descargarlo de nuevo en tu dispositivo, guardarlo en archivos, o enviarlo por correo electrónico a un destinatario directamente desde la interfaz de DocHub.

Tratar con diferentes tipos de documentos no debería sentirse como ciencia espacial. Para optimizar tu tiempo de edición de documentos, necesitas una solución rápida como DocHub. Gestiona más con todas nuestras herramientas a mano.

Edición de PDF simplificada con DocHub

Edición de PDF sin complicaciones
Editar un PDF es tan simple como trabajar en un documento de Word. Puedes agregar texto, dibujos, resaltados y ocultar o anotar tu documento sin afectar su calidad. Sin texto rasterizado ni campos eliminados. Usa un editor de PDF en línea para obtener tu documento perfecto en minutos.
Trabajo en equipo fluido
Colabora en documentos con tu equipo usando un dispositivo de escritorio o móvil. Permite que otros vean, editen, comenten y firmen tus documentos en línea. También puedes hacer tu formulario público y compartir su URL en cualquier lugar.
Guardado automático
Cada cambio que realices en un documento se guarda automáticamente en la nube y se sincroniza en todos los dispositivos en tiempo real. No es necesario enviar nuevas versiones de un documento o preocuparse por perder información.
Integraciones de Google
DocHub se integra con Google Workspace para que puedas importar, editar y firmar tus documentos directamente desde tu Gmail, Google Drive y Dropbox. Cuando termines, exporta documentos a Google Drive o importa tu libreta de direcciones de Google y comparte el documento con tus contactos.
Potentes herramientas de PDF en tu dispositivo móvil
Mantén tu trabajo en marcha incluso cuando estés lejos de tu ordenador. DocHub funciona en móvil con la misma facilidad que en escritorio. Edita, anota y firma documentos desde la comodidad de tu teléfono inteligente o tableta. No es necesario instalar la aplicación.
Compartición y almacenamiento de documentos seguros
Comparte, envía por correo electrónico y envía documentos por fax instantáneamente de una manera segura y conforme. Establece una contraseña, coloca tus documentos en carpetas encriptadas y habilita la autenticación del destinatario para controlar quién tiene acceso a tus documentos. Una vez finalizado, mantiene tus documentos seguros en la nube.

Aumenta la eficiencia con el complemento DocHub para Google Workspace

Accede a documentos y edítalos, fírmalos y compártelos directamente desde tus aplicaciones de Google favoritas.
Instalar ahora

Cómo hacer Cambiar la cita en la Cita de Traducción

4.6 de 5
47 votos

Si estás viendo este video, probablemente estés luchando de una manera u otra con las citas. En este video, aprenderemos a citar juntos paso a paso y al final de este video, ¡serás un experto! Sí, podemos. Espera. ¿Acabo de citar a alguien? Ahora hay tres principios básicos de citar La cita en sí misma debe estar rodeada de comillas Cita al autor correctamente, así que asegúrate de incluir el nombre del autor, el año, y si es de un libro o revista, necesitas el número de página exacto también. La cita también debe ser idéntica a la original, así que no la cambies. Si terminas cambiándola, hay algunos puntos de los que debes estar consciente, que explicaré más adelante en el video. Por supuesto, dependiendo de tu estilo de citación, la cita contiene información diferente. En este video nos enfocaremos en APA. Pero no te preocupes si estás usando otros estilos, solo revisa el enlace en la descripción. Acabamos de hablar sobre los tres principios de citar, ahora nos estamos adentrando más en

video background

¿Tienes preguntas?

A continuación, algunas preguntas comunes de nuestros clientes que pueden proporcionarte la respuesta que buscas. Si no puedes encontrar una respuesta a tu pregunta, no dudes en ponerte en contacto con nosotros.
Contacto
Fórmula para citar una fuente en un idioma extranjero en APA: Apellido del autor, Inicial del nombre. (Año de publicación). Título en el idioma original [Título traducido]. Lugar de publicación: Editorial.
Fuentes en un idioma extranjero Para citar una fuente en un idioma extranjero en tu lista de Obras Citadas, sigue la plantilla de citación para tu fuente y añade la traducción al inglés del título después del título original. Por ejemplo: Johnson, Maxime.
Una cita de traducción es un documento que describe los precios y las descripciones de los servicios de traducción. Así que, ya sea que traduzcas libros, ensayos u otras formas de escritura, informa a tus clientes cuánto pagarán por tus servicios con citas de traducción profesionales.
Fórmula para citar una fuente traducida en APA: Apellido del autor, Inicial del nombre. (Año de publicación). Título del libro (Inicial del traductor. Apellido, Trans.).
Tres aspectos del objetivo de formación para la traducción técnica son considerados: pragmático, cognitivo y pedagógico. Al establecer un estándar educativo para traductores, una universidad o facultad puede tomar como base uno o varios estándares profesionales, o una parte de un estándar, por ejemplo, una función laboral.
Referencia: Apellido del autor/editor, Iniciales. (Año de publicación de la traducción) Título. Traducido por traductor(es) Iniciales y Apellido. Lugar de publicación: Editorial.
El traductor no es la fuente del cliente y no es el oponente. El traductor no tiene derecho a modificar a voluntad la composición y el significado del texto de la traducción, a abreviarlo o ampliarlo, a menos que el problema de adaptación, muestreo, adiciones, etc. sea bienvenido por el cliente.
Si deseas presentar una cita en un idioma extranjero y en traducción, coloca la cita en el idioma extranjero entre comillas si tiene menos de 40 palabras y en una cita en bloque sin comillas si tiene 40 palabras o más.
Ejemplo: Caf (francés), hamburguesa (alemán), kimono (japonés) y kimchi (coreano). Esta es la traducción literal de una frase de un idioma a otro, acuñando un nuevo término en el idioma objetivo. En otras palabras, esta es la traducción literal de una palabra prestada.
Si traduces un pasaje de un idioma a otro en tu trabajo, tu traducción se considera una paráfrasis, no una cita directa. Por lo tanto, para citar tu material traducido, todo lo que necesitas hacer es incluir el autor y la fecha del material en la cita en el texto.

Ve por qué nuestros clientes eligen DocHub

Gran solución para documentos PDF con muy poco conocimiento previo requerido.
"Simplicidad, familiaridad con el menú y fácil de usar. Es fácil de navegar, hacer cambios y editar lo que necesites. Como se utiliza junto a Google, el documento siempre se guarda, así que no tienes que preocuparte por ello."
Pam Driscoll F
Profesora
Un valioso firmador de documentos para pequeñas empresas.
"Me encanta que DocHub sea increíblemente asequible y personalizable. Realmente hace todo lo que necesito, sin un gran precio como algunos de sus competidores más conocidos. Puedo enviar documentos seguros directamente a los correos electrónicos de mis clientes y en tiempo real cuando están viendo y haciendo alteraciones a un documento."
Jiovany A
Pequeña Empresa
Puedo crear copias rellenables para las plantillas que selecciono y luego puedo publicarlas.
"Me gusta trabajar y organizar mi trabajo de la manera adecuada para cumplir e incluso superar las demandas que se hacen a diario en la oficina, así que disfruto trabajar con archivos PDF, creo que son más profesionales y versátiles, permiten..."
Victoria G
Pequeña Empresa
esté listo para obtener más

Edita y firma PDFgratis

Empieza ahora