Unusual file formats in your everyday papers management and editing operations can create instant confusion over how to edit them. You may need more than pre-installed computer software for efficient and speedy document editing. If you want to link character in CWK or make any other basic change in your document, choose a document editor that has the features for you to deal with ease. To handle all of the formats, such as CWK, opting for an editor that works well with all kinds of documents will be your best option.
Try DocHub for effective document management, regardless of your document’s format. It has potent online editing instruments that simplify your papers management operations. It is easy to create, edit, annotate, and share any papers, as all you need to gain access these features is an internet connection and an functioning DocHub profile. Just one document solution is everything required. Do not lose time switching between various applications for different documents.
Enjoy the efficiency of working with a tool created specifically to simplify papers processing. See how effortless it is to edit any document, even if it is the first time you have dealt with its format. Register an account now and enhance your entire working process.
zero in position 20 ordinal not in range 128. Im having problems dealing with Unicode characters from text fetched from different web pages on different sites I am using beautiful soup the problem is that the error is not always reproducible it sometimes works with some pages and sometimes it passed by throwing the uncadian Kodi era I have tried just about everything I can think of and yet I have not found anything that works consistently without throwing some kind of Unicode related error one of the sections of code that is causing problems is shown below here is a snap Trace produced on some strings when the snippet above is run I suspect that this is because some pages or more specifically pages from some of the sites may be encoded whilst others may be unencoded all the sites are based in the UK and provide data meant for UK consumption so there are no issues relating to internalization or dealing with text written in anything other than English does anyone have any ideas as to h